аз убо крещаю вы водою в покаяние: грядый же по мне креплий мене есть, емуже несмь достоин сапоги понести: той вы крестит Духом святым и огнем:
От Иоанна 1:30 - Библия на церковнославянском языке сей есть, о немже аз рех: по мне грядет муж, иже предо мною бысть, яко первее мене бе: Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Это — Тот, о Ком сказал я: „Идет за мной Человек, Который стоит выше меня, ибо и до моего рождения был Он уже“. Восточный Перевод Это о Нём я говорил: «Тот, Кто идёт за мной, – выше меня, потому что Он существовал ещё до меня». Восточный перевод версия с «Аллахом» Это о Нём я говорил: «Тот, Кто идёт за мной, – выше меня, потому что Он существовал ещё до меня». Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Это о Нём я говорил: «Тот, Кто идёт за мной, – выше меня, потому что Он существовал ещё до меня». перевод Еп. Кассиана Это Тот, о Ком я сказал: за мною идет Муж, Который впереди меня стал, потому что прежде меня был. Святая Библия: Современный перевод Он и есть Тот, о Ком я говорил, что вслед за мной придёт Человек, превосходящий меня, потому что Он был до меня. |
аз убо крещаю вы водою в покаяние: грядый же по мне креплий мене есть, емуже несмь достоин сапоги понести: той вы крестит Духом святым и огнем:
отвещаваше иоанн всем, глаголя: аз убо водою крещаю вы: грядет же креплий мене, емуже несмь достоин отрешити ремень сапогу его: той вы крестит Духом святым и огнем:
Иоанн свидетелствует о нем и воззва глаголя: сей бе, егоже рех, иже по мне грядый, предо мною бысть, яко первее мене бе.
той есть грядый по мне, иже предо мною бысть, емуже несмь аз достоин, да отрешу ремень сапогу его.
И мнози приидоша к нему и глаголаху, яко иоанн убо знамения не сотвори ни единаго: вся же, елика рече иоанн о сем, истинна бяху.