К Евреям 7:21 - Библия на церковнославянском языке они бо без клятвы священницы быша, сей же с клятвою чрез глаголющаго к нему: клятся Господь и не раскается: ты еси священник во век по чину мелхиседекову: Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова А Он — через клятву Того, Который Сам обратился к Нему и о Котором сказано: «Господь поклялся и решения Своего не изменит: „Ты — Священник навеки“»). Восточный Перевод но Масих стал священнослужителем по клятве Того, Кто сказал Ему: «Поклялся Вечный и не откажется: Ты – священнослужитель навеки». Восточный перевод версия с «Аллахом» но аль-Масих стал священнослужителем по клятве Того, Кто сказал Ему: «Поклялся Вечный и не откажется: Ты – священнослужитель навеки». Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) но Масех стал священнослужителем по клятве Того, Кто сказал Ему: «Поклялся Вечный и не откажется: Ты – священнослужитель навеки». перевод Еп. Кассиана а Он с клятвой устами Того, Кто говорит Ему: клялся Господь и не раскается: Ты Священник вовек, — Святая Библия: Современный перевод Христос же стал священнослужителем, когда Бог поклялся, сказав: «Господь дал клятву и не изменит ей: „Ты будешь священником на веки вечные”». |
Закон бо человеки поставляет первосвященники, имущыя немощь: слово же клятвенное, еже по законе, Сына во веки совершенна.