А еже еще единою, сказует колеблемых преложение, аки сотворенных, да пребудут, яже суть неподвижимая.
К Евреям 1:10 - Библия на церковнославянском языке И (паки): в начале ты, Господи, землю основал еси, и дела руку твоею суть небеса: Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И еще: «Господи, Ты положил когда-то давно начало земле, и небо — Тобой сотворено . Восточный Перевод И также о Сыне написано: «О Повелитель, Ты положил основание земли в начале всего, и небеса – дело Твоих рук. Восточный перевод версия с «Аллахом» И также о Сыне написано: «О Повелитель, Ты положил основание земли в начале всего, и небеса – дело Твоих рук. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) И также о Сыне написано: «О Повелитель, Ты положил основание земли в начале всего, и небеса – дело Твоих рук. перевод Еп. Кассиана и: Ты в начале, Господи, основал землю, и дела рук Твоих — небеса; Святая Библия: Современный перевод И ещё сказал Бог: «Вначале, Господи, Ты заложил основание земли и сотворил небеса Своими руками. |
А еже еще единою, сказует колеблемых преложение, аки сотворенных, да пребудут, яже суть неподвижимая.
И ангелу лаодикийския Церкве напиши: тако глаголет аминь, свидетель верный и истинный, начаток создания Божия: