Деяния 8:6 - Библия на церковнославянском языке внимаху же народи глаголемым от филиппа единодушно, слышаще и видяще знамения, яже творяше: Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Толпы людей с особым вниманием относились к тому, что говорил Филипп, потому что слышали о знамениях, совершаемых им, и сами видели их: Восточный Перевод Весь народ внимательно слушал то, что он говорил, и видел знамения, которые он совершал, Восточный перевод версия с «Аллахом» Весь народ внимательно слушал то, что он говорил, и видел знамения, которые он совершал, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Весь народ внимательно слушал то, что он говорил, и видел знамения, которые он совершал, перевод Еп. Кассиана Толпы народа единодушно внимали тому, что говорил Филипп, слыша и видя знамения, которые он творил. Святая Библия: Современный перевод Услышав Филиппа и увидев чудеса, которые он творил, народ стал единодушно внимать ему. |
Симон же и сам верова и крещься бе пребывая у филиппа: видя же силы и знамения велия бываема, ужасен дивляшеся.
дуси бо нечистии от многих имущих я, вопиюще гласом велиим, исхождаху, мнози же разслабленнии и хромии исцелишася: