Прошедша же остров даже до пафа, обретоста некоего мужа волхва лжепророка иудеанина, емуже имя вариисус,
Деяния 8:11 - Библия на церковнославянском языке Внимаху же ему, зане доволно время волхвовании удивляше их. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Горожане слушали его потому, что долгое время он изумлял их своим чародейством. Восточный Перевод А восхищались им потому, что он уже долгое время удивлял людей своим колдовством. Восточный перевод версия с «Аллахом» А восхищались им потому, что он уже долгое время удивлял людей своим колдовством. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) А восхищались им потому, что он уже долгое время удивлял людей своим колдовством. перевод Еп. Кассиана А внимали ему, потому что он долгое время изумлял их волшебством. Святая Библия: Современный перевод Люди слушали его потому, что долгое время Симон изумлял их своим волшебством. |
Прошедша же остров даже до пафа, обретоста некоего мужа волхва лжепророка иудеанина, емуже имя вариисус,
Муж же некий, именем симон, прежде бе во граде волхвуя и удивляя язык самарийский, глаголя некоего быти себе велика,
о, несмысленнии галате, кто вы прельстил есть не покоритися истине, имже пред очима Иисус Христос преднаписан бысть, в вас распят?