Деяния 6:15 - Библия на церковнославянском языке И воззревше нань вси седящии в сонмищи, видеша лице его яко лице ангела. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Все сидевшие в Синедрионе не сводили со Стефана глаз, и его лицо казалось им подобным лику ангела. Восточный Перевод Все сидевшие в Высшем Совете внимательно смотрели на Стефана и видели, что его лицо сияет, как лицо ангела. Восточный перевод версия с «Аллахом» Все сидевшие в Высшем Совете внимательно смотрели на Стефана и видели, что его лицо сияет, как лицо ангела. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Все сидевшие в Высшем Совете внимательно смотрели на Стефана и видели, что его лицо сияет, как лицо ангела. перевод Еп. Кассиана И устремив на него взгляд, все сидящие в синедрионе увидели лицо его, как лицо ангела. Святая Библия: Современный перевод Все находившиеся в синедрионе не спускали с него глаз и видели, что его лицо стало словно лицо Ангела. |
и преобразися пред ними: и просветися лице его яко солнце, ризы же его быша белы яко свет.
Аз же глаголю вам, яко всяк гневаяйся на брата своего всуе повинен есть суду: иже бо аще речет брату своему: рака, повинен есть сонмищу: а иже речет: уроде, повинен есть геенне огненней.
Потом (же) паки возложи руце на очи его и сотвори его прозрети: и утворися и узре светло все.
Мы же вси откровенным лицем славу Господню взирающе, в тойже образ преобразуемся от славы в славу, якоже от Господня духа.