Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Деяния 27:10 - Библия на церковнославянском языке

глаголя им: мужие, вижду, яко с досаждением и многою тщетою не токмо бремене и корабля, но и душ наших хощет быти плавание.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

сказал всем на корабле: «Люди добрые! Я вижу, что плавание будет сопряжено с опасностью и большим ущербом не только для груза и корабля, но и с риском для жизни нашей».

См. главу

Восточный Перевод

– Я вижу, что наше путешествие будет сопряжено с большой опасностью и тяжёлым ущербом не только для груза и корабля, но и для нашей жизни.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

– Я вижу, что наше путешествие будет сопряжено с большой опасностью и тяжёлым ущербом не только для груза и корабля, но и для нашей жизни.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

– Я вижу, что наше путешествие будет сопряжено с большой опасностью и тяжёлым ущербом не только для груза и корабля, но и для нашей жизни.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

говоря им: мужи, я вижу, что плавание это будет с бедой и большим ущербом не только для груза и для корабля, но и для нашей жизни.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

сказав: «Послушайте! Я предвижу, что наше путешествие обернётся бедой, корабль вместе с грузом будет потерян, да и мы можем жизнь потерять».

См. главу
Другие переводы



Деяния 27:10
12 Перекрёстные ссылки  

Возникший же нам кипр оставльше ошуюю, плыхом в сирию и пристахом в тире, тамо бо бяше кораблю изложити бремя:


рече павел сотнику и воином: аще не сии пребудут в корабли, вы спастися не можете.


темже молю вас прияти пищу, се бо к вашему спасению есть: ни единому бо от вас влас главы отпадет.


И аще праведник едва спасется, нечестивый и грешный где явится?