ибо и аз человек есмь под владыкою учинен, имея под собою воины: и глаголю сему: иди, и идет: и другому: прииди, и приидет: и рабу моему: сотвори сие, и сотворит.
Деяния 23:31 - Библия на церковнославянском языке Воини же убо по повеленному им, вземше павла, ведоша об нощь во антипатриду: Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Воины, как им было приказано, взяли Павла и ночью привели его в Антипатриду, Восточный Перевод Солдаты, выполняя приказ, взяли Паула и повели его ночью в Антипатриду. Восточный перевод версия с «Аллахом» Солдаты, выполняя приказ, взяли Паула и повели его ночью в Антипатриду. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Солдаты, выполняя приказ, взяли Павлуса и повели его ночью в Антипатриду. перевод Еп. Кассиана Итак, воины, по данному им приказанию, взяв Павла, повели его ночью в Антипатриду. Святая Библия: Современный перевод Солдаты выполнили приказ и в тот же вечер привели Павла в Антипатриду, |
ибо и аз человек есмь под владыкою учинен, имея под собою воины: и глаголю сему: иди, и идет: и другому: прииди, и приидет: и рабу моему: сотвори сие, и сотворит.
сказану же бывшу ми кову хотящу быти от иудей на мужа сего, абие послах (его) к тебе, завещав и клеветником (его) глаголати пред тобою, яже нань: здрав буди.