Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Деяния 21:38 - Библия на церковнославянском языке

не ты ли еси египтянин, прежде сих дний превещавый и изведый в пустыню четыри тысящы мужей сикарей?

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Так значит, ты не тот самый египтянин, что недавно поднял бунт и увел в пустыню четыре тысячи мятежников-сикариев?»

См. главу

Восточный Перевод

Значит, ты не тот египтянин, который недавно поднял бунт и увёл за собой в пустыню четыре тысячи разбойников?

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Значит, ты не тот египтянин, который недавно поднял бунт и увёл за собой в пустыню четыре тысячи разбойников?

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Значит, ты не тот египтянин, который недавно поднял бунт и увёл за собой в пустыню четыре тысячи разбойников?

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Так, значит, ты не тот Египтянин, который недавно возмутил и вывел в пустыню четыре тысячи человек из сикариев?

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Значит, ты не тот египтянин, который недавно поднял мятеж и вывел в пустыню четыре тысячи разбойников?»

См. главу
Другие переводы



Деяния 21:38
6 Перекрёстные ссылки  

Аще убо рекут вам: се, в пустыни есть, не изыдите: се, в сокровищих, не имите веры:


Блажени есте, егда поносят вам, и ижденут, и рекут всяк зол глагол на вы лжуще, мене ради:


Бе же нарицаемый варавва со сковники своими связан, иже в кове убийство сотвориша.


Иже бе за некую крамолу бывшую во граде и убийство ввержен в темницу.


хулими, утешаемся: якоже отреби миру быхом, всем попрание доселе.