Тогда ирод видев, яко поруган бысть от волхвов, разгневася зело и послав изби вся дети сущыя в вифлееме и во всех пределех его, от двою лету и нижайше, по времени, еже известно испыта от волхвов.
Деяния 19:28 - Библия на церковнославянском языке Слышавше же и бывше исполнени ярости, вопияху глаголюще: велика артемида ефесская. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Услышав это, они пришли в ярость и стали кричать: «Велика Артемида Эфесская!» Восточный Перевод Услышав это, они в ярости стали кричать: – Велика Артемида Эфесская! Восточный перевод версия с «Аллахом» Услышав это, они в ярости стали кричать: – Велика Артемида Эфесская! Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Услышав это, они в ярости стали кричать: – Велика Артемида Эфесская! перевод Еп. Кассиана Услышав это и исполнившись ярости, они начали кричать: велика Артемида Ефесская! Святая Библия: Современный перевод Услышав это, мастера преисполнились ярости и стали кричать: «Велика Артемида ефесская!» |
Тогда ирод видев, яко поруган бысть от волхвов, разгневася зело и послав изби вся дети сущыя в вифлееме и во всех пределех его, от двою лету и нижайше, по времени, еже известно испыта от волхвов.
димитрий бо некто именем, среброковачь, творяй храмы сребряны артемиде, подаяше хитрецем делание не мало,
Сего ради веселитеся, небеса и живущии на них. Горе живущым на земли и мори, яко сниде диавол к вам, имея ярость великую, ведый, яко время мало имать.