Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Деяния 17:21 - Библия на церковнославянском языке

Афинее же вси и приходящии страннии ни во чтоже ино упражняхуся, разве глаголати что или слышати новое.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

(Ведь все афиняне и даже живущие в их городе иностранцы ни в чем так охотно не проводили время, как в том, чтобы слушать или обсуждать что-нибудь новое.)

См. главу

Восточный Перевод

Наилучшим времяпрепровождением для афинян и живущих там иностранцев было говорить или слушать что-нибудь новое.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Наилучшим времяпрепровождением для афинян и живущих там иностранцев было говорить или слушать что-нибудь новое.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Наилучшим времяпрепровождением для афинян и живущих там иностранцев было говорить или слушать что-нибудь новое.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Афиняне же все и живущие у них чужестранцы ничем другим не заполняли свои досуги, как тем, чтобы говорить или слушать что-нибудь новое.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Жители Афин и живущие там чужеземцы занимались только тем, что проводили всё своё время в обсуждениях новых идей.

См. главу
Другие переводы



Деяния 17:21
9 Перекрёстные ссылки  

Провождающии же павла ведоша его даже до афин, и приемше заповедь к силе и тимофею, да яко скорее приидут к нему, изыдоша.


Во афинех же ждущу их павлу, раздражашеся дух его в нем зрящем идол полн сущь град.


странна бо некая влагаеши во ушеса наша: хощем убо разумети, что хотят сия быти?


во фригии же и памфилии, во египте и странах ливии, яже при киринии, и приходящии римляне, иудее же и пришелцы,


искупующе время, яко дние лукави суть.


В премудрости ходите ко внешним, время искупующе.


купно же и праздны учатся обходити домы, не точию же праздны, но и блядивы и оплазивы, глаголющыя, яже не подобает.