Деяния 15:11 - Библия на церковнославянском языке но благодатию Господа Иисуса Христа веруем спастися, якоже и они. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Ведь мы верим, что спасены благодатью Господа Иисуса так же, как и они». Восточный Перевод Ведь мы верим в то, что получаем спасение по благодати Повелителя Исы так же, как и они. Восточный перевод версия с «Аллахом» Ведь мы верим в то, что получаем спасение по благодати Повелителя Исы так же, как и они. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ведь мы верим в то, что получаем спасение по благодати Повелителя Исо так же, как и они. перевод Еп. Кассиана Но по благодати Господа Иисуса верим, что мы спасены таким же образом, как и они. Святая Библия: Современный перевод Но мы верим, что и мы, и они будут спасены благодатью Господа Иисуса». |
Но не якоже прегрешение, тако и дар. Аще бо прегрешением единаго мнози умроша, множае паче благодать Божия и дар благодатию единаго Человека Иисуса Христа во многих преизлишествова.
Благодать Господа нашего Иисуса Христа, и любы Бога и оца, и общение святаго духа со всеми вами. Аминь.
Весте бо благодать Господа нашего Иисуса Христа, яко вас ради обнища богат сый, да вы нищетою его обогатитеся.
Чуждуся, яко тако скоро прелагаетеся от звавшаго вы благодатию Христовою, во ино благовествование:
уведевше же, яко не оправдится человек от дел закона, но токмо верою Иисус Христовою, и мы во Христа Иисуса веровахом, да оправдимся от веры Христовы, а не от дел закона: зане не оправдится от дел закона всяка плоть.
и поют песнь нову, глаголюще: достоин еси прияти книгу и отверзти печати ея, яко заклался и искупил еси Богови нас кровию своею от всякаго колена и языка и людий и племен,