Разсеявшиися убо от скорби, бывшия при стефане, проидоша даже до финикии и кипра и антиохии, ни единому же глаголюще слово, токмо иудеем.
Деяния 13:4 - Библия на церковнославянском языке Сия убо, послана бывша от Духа свята, снидоста в селевкию, оттуду же отплыста в кипр, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Так, эти двое, посланные Святым Духом, пошли в Селевкию, а оттуда отплыли на Кипр. Восточный Перевод Шаул и Варнава, посланные Святым Духом, пошли в Селевкию, а оттуда отплыли на Кипр. Восточный перевод версия с «Аллахом» Шаул и Варнава, посланные Святым Духом, пошли в Селевкию, а оттуда отплыли на Кипр. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Шаул и Варнава, посланные Святым Духом, пошли в Селевкию, а оттуда отплыли на Кипр. перевод Еп. Кассиана Итак, посланные Святым Духом, они пришли в Селевкию, а оттуда отплыли в Кипр, Святая Библия: Современный перевод И вот, посланные Святым Духом, Варнава и Савл пришли в Селевкию, а оттуда отплыли на Кипр. |
Разсеявшиися убо от скорби, бывшия при стефане, проидоша даже до финикии и кипра и антиохии, ни единому же глаголюще слово, токмо иудеем.
Служащым же им Господеви и постящымся, рече Дух святый: отделите ми варнаву и савла на дело, на неже призвах их.
По неких же днех рече павел к варнаве: возвращшеся подобает посетити братию нашу во всех градех, в нихже проповедахом слово Господне, како пребывают.
Иосиа же, нареченный варнава от апостол, еже есть сказаемо сын утешения, левит, кипрянин родом,