Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




1 Коринфянам 3:7 - Библия на церковнославянском языке

темже ни насаждаяй есть что, ни напаяяй, но возращаяй Бог.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

А потому не имеют значения ни насаждающий, ни поливающий, но только Бог, Который взращивает.

См. главу

Восточный Перевод

Поэтому ничего не значит ни тот, кто сажает, ни тот, кто поливает, а лишь Всевышний, Который выращивает.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Поэтому ничего не значит ни тот, кто сажает, ни тот, кто поливает, а лишь Аллах, Который выращивает.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Поэтому ничего не значит ни тот, кто сажает, ни тот, кто поливает, а лишь Всевышний, Который выращивает.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Поэтому ни насаждающий не значит ничего, ни поливающий, но Бог, дающий рост.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Ни тот, кто сеет зерно, ни кто поливает его, неважны, а только Бог, Который выращивает.

См. главу
Другие переводы



1 Коринфянам 3:7
12 Перекрёстные ссылки  

Аз есмь лоза, вы (же) рождие: (и) иже будет во мне, и аз в нем, той сотворит плод мног, яко без мене не можете творити ничесоже:


и аще имам пророчество, и вем тайны вся и весь разум, и аще имам всю веру, яко и горы преставляти, любве же не имам, ничтоже есмь.


Аз насадих, аполлос напои, Бог же возрасти:


Насаждаяй же и напаяяй едино еста: кийждо же свою мзду приимет по своему труду.


Бых несмыслен хваляся: вы мя понудисте. Аз бо должен бех от вас хвалимь бывати: ничимже бо лишихся первейших апостол, аще и ничтоже есмь:


и рече ми: довлеет ти благодать моя: сила бо моя в немощи совершается. Сладце убо похвалюся паче в немощех моих, да вселится в мя сила Христова.


Аще бо кто мнит себе быти что, ничтоже сый, умом льстит себе.