1 Коринфянам 15:44 - Библия на церковнославянском языке сеется тело душевное, востает тело духовное. Есть тело душевное, и есть тело духовное. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Погребается тело земное, воскрешается — духовное. Ведь если есть тело земное, то есть и тело духовное. Восточный Перевод предаётся физическое тело, а воскресает – духовное. Если есть тело физическое, то есть и тело духовное. Восточный перевод версия с «Аллахом» предаётся физическое тело, а воскресает – духовное. Если есть тело физическое, то есть и тело духовное. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) предаётся физическое тело, а воскресает – духовное. Если есть тело физическое, то есть и тело духовное. перевод Еп. Кассиана Сеется тело душевное, восстает тело духовное. Если есть тело душевное, есть и духовное. Святая Библия: Современный перевод То, что похоронено, — плотское тело, а то, что восстанет — духовное. Если существуют тела из плоти, то существуют и духовные тела. |
Сущу же позде в день той во едину от суббот, и дверем затворенным, идеже бяху ученицы (его) собрани, страха ради иудейска, прииде Иисус и ста посреде и глагола им: мир вам.
И по днех осмих паки бяху внутрь ученицы его, и фома с ними. Прииде Иисус дверем затворенным, и ста посреде (их) и рече: мир вам.
Сие же глаголю, братие, яко плоть и кровь Царствия Божия наследити не могут, ниже тление нетления наследствует.
Душевен же человек не приемлет яже Духа Божия: юродство бо ему есть, и не может разумети, зане духовне востязуется.