Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




1 Коринфянам 11:21 - Библия на церковнославянском языке

кийждо бо свою вечерю предваряет в снедение, и ов убо алчет, ов же упивается.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

ведь, когда вы едите, каждый торопится съесть свою собственную пищу, так что один остается голодным, в то время как другой уже пьян.

См. главу

Восточный Перевод

Каждый из вас торопится съесть то, что принёс, так что одни остаются голодными, а другие напиваются допьяна.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Каждый из вас торопится съесть то, что принёс, так что одни остаются голодными, а другие напиваются допьяна.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Каждый из вас торопится съесть то, что принёс, так что одни остаются голодными, а другие напиваются допьяна.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Ибо каждый раньше других берет и ест свою собственную вечерю, и кто голоден, а кто пьян.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Я утверждаю это, потому что когда вы едите, то каждый из вас ест свой собственный ужин, в результате чего одним едва хватает еды и питья, а другие вдоволь едят и пьют.

См. главу
Другие переводы



1 Коринфянам 11:21
7 Перекрёстные ссылки  

и глагола ему: всяк человек прежде доброе вино полагает, и егда упиются, тогда хуждшее: ты (же) соблюл еси доброе вино доселе.


Сходящымся убо вам вкупе, несть Господскую вечерю ясти:


Аще ли кто алчет, в дому да яст, да не в грех сходитеся. О прочих же, егда прииду, устрою.


приемлюще мзду неправедну, сласть мняще вседневное насыщение, сквернители и порочницы, питающеся лестьми своими, ядуще с вами,


Сии суть в любвах ваших сквернители, с вами ядуще, без боязни себе пасуще: облацы безводни, от ветр преносими: древеса есенна, безплодна, дважды умерша, искоренена.