Иеремия 1:6 - Восточный перевод версия для Таджикистана Я ответил: — Владыка Вечный! Я совсем не речист, ведь я ещё так молод. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Как, Владыка Господи? — спросил я. — Я еще очень молод и говорить не умею!» Восточный Перевод Я ответил: – Владыка Вечный! Я совсем не речист, ведь я ещё так молод. Восточный перевод версия с «Аллахом» Я ответил: – Владыка Вечный! Я совсем не речист, ведь я ещё так молод. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Я ответил: – Владыка Вечный! Я совсем не речист, ведь я ещё так молод. Святая Библия: Современный перевод Тогда Иеремия отвечал: «Господь Всемогущий, я не умею говорить, ведь я ещё слишком молод». Синодальный перевод А я сказал: о, Господи Боже! я не умею говорить, ибо я еще молод. |
Но Мусо сказал Вечному: — Если даже исроильтяне не слушают меня, как послушает фараон, ведь я так косноязычен?
И тогда сказал я: — Владыка Вечный, пророки твердят им: «Не увидите меча, и голода не будет, но нерушимый мир подарю Я вам в этом крае».
— О Владыка Вечный! Ты создал небеса и землю Своей великой силой и простёртой рукой. Нет ничего невозможного для Тебя.
И я сказал: — О Владыка Вечный, как же сильно Ты обманул этот народ и жителей Иерусалима, говоря: «У вас будет мир», тогда как меч приставлен к нашему горлу.
Тогда я сказал: — О нет, Владыка Вечный! Я никогда не осквернялся. С юности и до сегодняшнего дня я никогда не ел ни мертвечины, ни растерзанного диким зверем. Нечистое мясо не входило в мои уста.
и тогда первый ангел сказал второму: — Беги, скажи тому юноше: «Иерусалим будет городом без стен, так много в нём будет жителей и скота.