Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Матфея 26:73 - Современный русский перевод (2-е изд.)

Вскоре подошли к нему стоявшие там люди. «А ты и вправду из тех, — сказали они. — Слышно по говору».

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Но тут подошли к нему стоявшие там люди и сказали: «А тыведь точно один из них! Даже говор твой тебя выдает!»

См. главу

Восточный Перевод

Но спустя немного времени стоявшие там люди подошли и сказали ему: – Точно, ты тоже один из них, тебя и говор твой выдаёт.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Но спустя немного времени стоявшие там люди подошли и сказали ему: – Точно, ты тоже один из них, тебя и говор твой выдаёт.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Но спустя немного времени стоявшие там люди подошли и сказали ему: – Точно, ты тоже один из них, тебя и говор твой выдаёт.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Немного же спустя подошли стоявшие и сказали Петру: поистине и ты из них, ибо и говор твой обличает тебя.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Помале же приступивше стоящии, реша петрови: воистинну и ты от них еси, ибо беседа твоя яве тя творит.

См. главу
Другие переводы



От Матфея 26:73
8 Перекрёстные ссылки  

И снова Петр клятвенно отрицал это: «Не знаю я этого человека!»


И Петр снова клялся и божился: «Не знаю я этого человека!» И в этот миг запел петух.


Петр снова отрицал. Немного погодя стоявшие во дворе сказали Петру: «А ты и вправду из тех. Ты ведь из Галилеи».


«Ведь все эти люди, которые говорят сейчас, галилеяне. Разве не так? — удивлялись они. —