От Марка 8:21 - Современный русский перевод (2-е изд.) «Неужели и теперь вам непонятно?» — говорит им тогда Иисус. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Так неужели всё еще не понимаете?» — спросил Он их. Восточный Перевод – Так неужели вы всё ещё не понимаете? – сказал Иса. Восточный перевод версия с «Аллахом» – Так неужели вы всё ещё не понимаете? – сказал Иса. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Так неужели вы всё ещё не понимаете? – сказал Исо. перевод Еп. Кассиана И Он сказал им: вы всё еще не разумеете? Библия на церковнославянском языке И глагола им: како не разумеете? |
Иисус, тяжело вздохнув, говорит им: «Зачем люди этого поколения требуют знака? Верно вам говорю, не будет дано этим людям знака».
Иисус, зная это, сказал им: «Почему вы говорите о том, что у вас нет хлеба? Так ничего вы и не поняли? И ничто до вас не дошло? И сердца ваши все еще слепы?
«О люди без веры! — сказал им тогда Иисус. — Долго ли Мне еще с вами быть?! Долго ли еще вас терпеть?! Ведите его ко Мне!»
«Я столько времени с вами, и ты не знаешь Меня, Филипп? — отвечает Иисус. — Тот, кто видел Меня, видел Отца. Как же ты говоришь: „Покажи нам Отца“?
Пробудитесь к трезвой и честной жизни, перестаньте грешить! А ведь среди вас есть такие, кто понятия не имеет о Боге. Я говорю это, чтобы вас пристыдить!
Как вам не стыдно! Неужели нет среди вас ни одного мудрого человека, который мог бы рассудить братьев?