От Луки 23:25 - Современный русский перевод (2-е изд.) освободил брошенного в тюрьму за мятеж и убийство — того, за кого просили, а Иисуса отдал в их полное распоряжение. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова он освободил того, кто был брошен в тюрьму за мятеж и убийство, того, о ком они просили, а с Иисусом поступил так, как они хотели. Восточный Перевод Он освободил, как они и просили, того, кто находился в темнице за бунт и за убийство, а Ису отдал на их волю. Восточный перевод версия с «Аллахом» Он освободил, как они и просили, того, кто находился в темнице за бунт и за убийство, а Ису отдал на их волю. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Он освободил, как они и просили, того, кто находился в темнице за бунт и за убийство, а Исо отдал на их волю. перевод Еп. Кассиана отпустил сидевшего в тюрьме за мятеж и убийство, которого они требовали, а Иисуса предал в их волю. Библия на церковнославянском языке отпусти же бывшаго за крамолу и убийство всаждена в темницу, егоже прошаху: Иисуса же предаде воли их. |
Пилат, желая угодить толпе, освободил им Бар-Аббу, а Иисуса приговорил к распятию, велев сперва бичевать.
Они начали обвинять Его: «Мы установили, что этот человек сбивает с пути наш народ, запрещает платить подати цезарю и даже объявляет себя Помазанником, то есть царем».
Когда Иисуса вели на казнь, нести за Ним крест заставили некоего Симона из Кире́ны — он в это время возвращался из деревни.
«Он мутит Своим учением народ по всей Иудее, начал в Галилее, а теперь пришел сюда», — упорствовали они.