Тогда ученики Его спросили: «Где это произойдет, Господь?» — «Где труп, туда соберутся стервятники», — ответил Иисус.
От Луки 21:35 - Современный русский перевод (2-е изд.) Как западня будет он для всех, кто живет на земле. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова как западня, ибо он наступит для всех живущих на земле. Восточный Перевод как западня, потому что он обрушится на всех людей, живущих по всей земле. Восточный перевод версия с «Аллахом» как западня, потому что он обрушится на всех людей, живущих по всей земле. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) как западня, потому что он обрушится на всех людей, живущих по всей земле. перевод Еп. Кассиана как сеть. Ибо найдет он на всех живущих по лицу всей земли. Библия на церковнославянском языке яко сеть бо приидет на вся живущыя на лицы всея земли: |
Тогда ученики Его спросили: «Где это произойдет, Господь?» — «Где труп, туда соберутся стервятники», — ответил Иисус.
Так смотрите, не обременяйте себя разгулом, пьянством и житейскими заботами, чтобы День тот не застал вас врасплох.
Бодрствуйте все время, молитесь, чтобы хватило сил избежать всего того, что грядет, и предстать перед Сыном человеческим».
От одного-единственного человека Он произвел все народы, чтобы они населили всю землю, заранее определив для них и точные времена, и границы их обитания.
«Вот, Я приду внезапно, как вор. Счастлив тот, кто бодрствует и хранит свои одежды, он не будет ходить нагим и никто не увидит его срамоты!»