Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Луки 19:15 - Современный русский перевод (2-е изд.)

Когда он, получив царский престол, вернулся, то велел позвать к себе слуг, которым дал деньги, желая узнать, сколько те на них заработали.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Однако, когда он возвратился, получив престол царский, то велел позвать к себе тех слуг, которым дал серебро, чтобы узнать о прибыли каждого из них с доверенных им денег.

См. главу

Восточный Перевод

Когда он возвратился, получив царскую власть, то приказал созвать к нему рабов, которым доверил деньги, чтобы спросить их, какую они получили прибыль.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Когда он возвратился, получив царскую власть, то приказал созвать к нему рабов, которым доверил деньги, чтобы спросить их, какую они получили прибыль.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Когда он возвратился, получив царскую власть, то приказал созвать к нему рабов, которым доверил деньги, чтобы спросить их, какую они получили прибыль.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

И было: когда он возвратился, получив царство, приказал он позвать к нему тех слуг, которым дал деньги, чтобы узнать, кто что приобрел.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

И бысть егда возвратися приим царство, рече пригласити рабы тыя, имже даде сребро, да увесть, какову куплю суть сотворили.

См. главу
Другие переводы



От Луки 19:15
9 Перекрёстные ссылки  

Прошло много времени, и вот возвращается хозяин слуг и требует у них отчета.


А если слуга ее не знает и совершит что-то заслуживающее порки, то наказание ему будет меньше. Кому много Бог дал, с того много и спросит, кому много доверил, с того еще больше потребует.


Соотечественники его ненавидели, они послали вслед ему посольство, которое должно было заявить: „Мы не хотим, чтобы он царствовал у нас“.


Первый явился и сказал: „Господин мой, твоя мера серебра принесла мне десять мер“. —