И в Иерусалиме приставил Иосафат некоторых из левитов и священников и глав поколений у Израиля — к суду Господню и к тяжбам. И возвратились в Иерусалим.
2 Паралипоменон 19:5 - Синодальный перевод И поставил судей на земле по всем укрепленным городам Иудеи в каждом городе, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Он поставил судей по всей стране, во всех укрепленных городах и прочих селениях. Восточный Перевод Он назначил судей в стране, в каждом из укреплённых городов Иудеи. Восточный перевод версия с «Аллахом» Он назначил судей в стране, в каждом из укреплённых городов Иудеи. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Он назначил судей в стране, в каждом из укреплённых городов Иудеи. Святая Библия: Современный перевод Иосафат выбрал судей в Иудее для каждого укреплённого города. Новый русский перевод Он назначил судей в стране, в каждом из укрепленных городов Иудеи. |
И в Иерусалиме приставил Иосафат некоторых из левитов и священников и глав поколений у Израиля — к суду Господню и к тяжбам. И возвратились в Иерусалим.
ты же усмотри [себе] из всего народа людей способных, боящихся Бога, людей правдивых, ненавидящих корысть, и поставь [их] над ним тысяченачальниками, стоначальниками, пятидесятиначальниками и десятиначальниками [и письмоводителями];
и возьмут другие камни, и вставят вместо тех камней, и возьмут другую обмазку, и обмажут дом.
А Я говорю вам, что всякий, гневающийся на брата своего напрасно, подлежит суду; кто же скажет брату своему: «рака́», подлежит синедриону; а кто скажет: «безумный», подлежит геенне огненной.
не различайте лиц на суде, как малого, так и великого выслушивайте: не бойтесь лица человеческого, ибо суд — дело Божие; а дело, которое для вас трудно, доводите до меня, и я выслушаю его.