В тот день Египтяне будут подобны женщинам, и вострепещут и убоятся движения руки Господа Саваофа, которую Он поднимет на них.
Исаия 23:5 - Синодальный перевод Когда весть дойдет до Египтян, содрогнутся они, услышав о Тире. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Когда услышат об этом в Египте, ужаснутся вестям из Тира. Восточный Перевод Когда весть дойдёт до Египта, они содрогнутся, услышав о Тире. Восточный перевод версия с «Аллахом» Когда весть дойдёт до Египта, они содрогнутся, услышав о Тире. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Когда весть дойдёт до Египта, они содрогнутся, услышав о Тире. Святая Библия: Современный перевод Будет скорбеть Египет, когда дойдёт до него весть о Тире. Новый русский перевод Когда весть дойдет до Египта, они содрогнутся, услышав о Тире. |
В тот день Египтяне будут подобны женщинам, и вострепещут и убоятся движения руки Господа Саваофа, которую Он поднимет на них.
от того дня, который придет истребить всех Филистимлян, отнять у Тира и Сидона всех остальных помощников, ибо Господь разорит Филистимлян, остаток острова Кафтора.
Все, знавшие тебя среди народов, изумятся о тебе; ты сделаешься ужасом, и не будет тебя вовеки.
В тот день пойдут от Меня вестники на кораблях, чтобы устрашить беспечных Ефиоплян, и распространится у них ужас, как в день Египта; ибо вот, он идет.