От Матфея 19:11 - Святая Библия: Современный перевод Тогда Иисус сказал им: «Не каждый может принять это, а только те, кому дано это было. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Иисус же ответил им: «Не все принимают то, что сказал Я, но те лишь, кому это дано. Восточный Перевод Иса ответил: – Не все могут отказаться от супружества, а лишь те, кому это дано. Восточный перевод версия с «Аллахом» Иса ответил: – Не все могут отказаться от супружества, а лишь те, кому это дано. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Исо ответил: – Не все могут отказаться от супружества, а лишь те, кому это дано. перевод Еп. Кассиана Он же сказал им: не все вмещают слово это, но кому дано. Библия на церковнославянском языке Он же рече им: не вси вмещают словесе сего, но имже дано есть: |
Ученики возразили Ему: «Если у мужа такие обязанности перед женой, то лучше и вовсе не жениться».
Потому что есть такие мужчины, которые родились скопцами, и другие, которых люди превратили в скопцов, а есть и такие, которые сами стали скопцами ради Царства Небесного. Тот, кто может принять это, пусть принимает».
Каждый должен жить только в согласии с тем, что Бог назначил ему. Именно это я повелеваю всем церквям.
Во избежание блуда каждый мужчина должен иметь собственную жену, а каждая женщина должна иметь собственного мужа.
Я говорю это ради вашего блага, а не для того, чтобы наложить на вас ограничения. Я хочу, чтобы вы были полностью преданы Господу и не тратили время на другие дела.