Иисус стал учить народ и Своих учеников притчами: «Один человек посадил виноградник, огородил его, вырыл яму для винного пресса и построил башню. Затем он сдал виноградник внаём нескольким виноградарям и отлучился.
От Луки 22:9 - Святая Библия: Современный перевод Они спросили Его: «Где Ты хочешь, чтобы мы приготовили ужин?» Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Они же спросили Его: «Где ты хочешь, чтобы мы ее приготовили?» Восточный Перевод – Где Ты хочешь, чтобы мы его приготовили? – спросили они. Восточный перевод версия с «Аллахом» – Где Ты хочешь, чтобы мы его приготовили? – спросили они. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Где Ты хочешь, чтобы мы его приготовили? – спросили они. перевод Еп. Кассиана Они же сказали Ему: где велишь нам приготовить? Библия на церковнославянском языке Она же рекоста ему: где хощеши уготоваем? |
Иисус стал учить народ и Своих учеников притчами: «Один человек посадил виноградник, огородил его, вырыл яму для винного пресса и построил башню. Затем он сдал виноградник внаём нескольким виноградарям и отлучился.
Иисус ответил им: «Когда войдёте в город, встретите человека, несущего кувшин с водой. Идите за ним в дом, в который он войдёт,
Иисус послал Петра и Иоанна, сказав: «Идите и приготовьте для нас пасхальный ужин, чтобы мы могли поесть».