Исаия 49:11 - Святая Библия: Современный перевод Я для Моего народа сравняю горы, дороги проведу и подниму. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова В горах Моих путь их устрою, на высоте проложу дороги; Восточный Перевод Я превращу все горы Мои в дороги, и пути Мои будут подняты. Восточный перевод версия с «Аллахом» Я превращу все горы Мои в дороги, и пути Мои будут подняты. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Я превращу все горы Мои в дороги, и пути Мои будут подняты. Синодальный перевод И все горы Мои сделаю путем, и дороги Мои будут подняты. Новый русский перевод Я превращу все горы Мои в дороги, и пути Мои будут подняты. |
Тогда народ Господа, оставшийся в Ассирии, сможет её покинуть, как случилось в те времена, когда Бог вывел народ из Египта.
В то время из Египта в Ассирию проляжет дорога, и ассирийцы пойдут в Египет, а египтяне пойдут в Ассирию. Египет будет трудиться вместе с Ассирией.
Я сотворю нечто новое, и вы будете расти ныне как молодой побег. Вы знаете, что это правда: Я воистину проложу дорогу в пустыне, Я заставлю течь реки в сухой земле.
Вы Вавилон покинете спокойно, никто вас не заставит бежать или спешить, вы медленно пойдёте, и с вами впереди пойдёт Господь, а позади, от Вавилона вас храня, пойдёт Бог Израиля.
Пройдите через ворота! Освободите путь народу, берите камни с дороги, поднимите знамя для народов!