Тогда Нееман сделал так, как велел ему Божий человек. Он пошёл и окунулся в Иордане семь раз, и его тело очистилось, став гладким, как тело ребёнка.
Иов 33:25 - Святая Библия: Современный перевод Тогда вновь станет тело молодым и сильным, и будет этот человек таким же, как в молодости. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова тогда плоть его обретет свежесть юности, вернутся к нему дни молодости. Восточный Перевод то плоть его станет как у младенца, и вернутся к нему его юные дни. Восточный перевод версия с «Аллахом» то плоть его станет как у младенца, и вернутся к нему его юные дни. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) то плоть его станет как у младенца, и вернутся к нему его юные дни. Синодальный перевод Тогда тело его сделается свежее, нежели в молодости; он возвратится к дням юности своей. Новый русский перевод то плоть его станет, как у младенца, и вернутся к нему его юные дни. |
Тогда Нееман сделал так, как велел ему Божий человек. Он пошёл и окунулся в Иордане семь раз, и его тело очистилось, став гладким, как тело ребёнка.
Моисею было сто двадцать лет, когда он умер, но он был силён, как и прежде, и зрение у него не притупилось.