Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




К Римлянам 4:19 - перевод Еп. Кассиана

И он не изнемог в вере, и посмотрел на свое тело омертвелое — будучи около ста лет от роду — и на омертвение утробы Сарры,

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Даже мысль, что тело его, по сути, [уже] мертво (ему ведь было уже почти сто лет) и что чрево Сарры давно омертвело, не ослабила веру его.

См. главу

Восточный Перевод

Его вера не ослабела, хотя он понимал, что его тело почти омертвело, ведь ему было около ста лет, и Сарра была слишком стара, чтобы иметь детей.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Его вера не ослабела, хотя он понимал, что его тело почти омертвело, ведь ему было около ста лет, и Сарра была слишком стара, чтобы иметь детей.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Его вера не ослабела, хотя он понимал, что его тело почти омертвело, ведь ему было около ста лет, и Соро была слишком стара, чтобы иметь детей.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

И не изнемог верою, ни усмотри своея плоти уже умерщвленныя, столетен негде сый, и мертвости ложесн сарриных:

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Аврааму было около ста лет, но он не ослабевал в своей вере, хотя и осознавал, что тело его немощно, а Сарра не могла зачать ребёнка.

См. главу
Другие переводы



К Римлянам 4:19
11 Перекрёстные ссылки  

Он сказал: иди. И выйдя из лодки, Петр пошел по воде и подошел к Иисусу:


И тотчас Иисус, протянув руку, поддержал его и говорит ему: маловерный, почему ты усомнился?


Если же траву в поле, которая сегодня есть, а завтра будет брошена в печь, Бог так наряжает, не гораздо ли больше вас, маловеры?


И говорит им: как вы боязливы, маловерные! Тогда, встав, Он возбранил ветрам и морю, и настала великая тишина.


Хорошо не есть мяса и не пить вина и не делать ничего такого, от чего брат твой претыкается.