Biblia Todo Logo
Онлайн Библия

- Реклама -




От Матфея 6:30 - перевод Еп. Кассиана

30 Если же траву в поле, которая сегодня есть, а завтра будет брошена в печь, Бог так наряжает, не гораздо ли больше вас, маловеры?

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

30 Но если траву полевую, которая сегодня есть, а завтра будет в печь брошена, Бог так одевает, не сделает ли Он большее для вас, маловеры?

См. главу Копировать

Восточный Перевод

30 Но если Всевышний так одевает полевую траву, которая сегодня есть, а завтра будет брошена в печь, то не оденет ли Он и вас, маловеры?

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

30 Но если Аллах так одевает полевую траву, которая сегодня есть, а завтра будет брошена в печь, то не оденет ли Он и вас, маловеры?

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

30 Но если Всевышний так одевает полевую траву, которая сегодня есть, а завтра будет брошена в печь, то не оденет ли Он и вас, маловеры?

См. главу Копировать

Библия на церковнославянском языке

30 аще же сено селное, днесь суще и утре в пещь вметаемо, Бог тако одевает, не много ли паче вас, маловери?

См. главу Копировать




От Матфея 6:30
15 Перекрёстные ссылки  

Если же в поле траву, которая есть сегодня, а завтра будет брошена в печь, Бог так наряжает, то насколько больше вас, маловеры!


И тотчас Иисус, протянув руку, поддержал его и говорит ему: маловерный, почему ты усомнился?


потому что всякая плоть — как трава и всякая слава её — как цвет на траве; засохла трава, и цвет опал;


Иисус узнал это и сказал: что рассуждаете про себя, маловерные, что нет у вас хлебов?


И говорит им: как вы боязливы, маловерные! Тогда, встав, Он возбранил ветрам и морю, и настала великая тишина.


Затем говорит Фоме: дай палец твой сюда и посмотри на руки Мои, и дай руку твою и вложи в бок Мой, и не будь неверующим, но верующим.


И сказал им: что вы так боязливы? Как у вас нет веры?


Смотрите, братья, чтобы не было в ком из вас сердца лукавого и неверующего и не отступил он от Бога Живого,


Иисус же ответил: о род неверный и развращенный, доколе буду с вами и буду выносить вас? Приведи сюда сына твоего.


И Он ответил им: о, род неверный! Доколе с вами буду? Доколе буду выносить вас? Приведите его ко Мне.


Иисус же ответил: о род неверный и развращенный! Доколе буду с вами? Доколе буду выносить вас? Приведите Мне его сюда.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама