Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Матфея 5:6 - перевод Еп. Кассиана

Блаженны алчущие и жаждущие правды, ибо они будут насыщены.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Блаженны алчущие, жаждущие праведности: они обретут ее.

См. главу

Восточный Перевод

Благословенны те, кто ощущает голод и жажду по праведности, потому что они насытятся.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Благословенны те, кто ощущает голод и жажду по праведности, потому что они насытятся.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Благословенны те, кто ощущает голод и жажду по праведности, потому что они насытятся.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Блажени алчущии и жаждущии правды: яко тии насытятся.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Блаженны изголодавшиеся и томящиеся жаждой праведности, так как они будут удовлетворены Богом сполна.

См. главу
Другие переводы



От Матфея 5:6
29 Перекрёстные ссылки  

алчущих преисполнил благ; и богатых отослал ни с чем;


Блаженны алчущие ныне, ибо вы будете насыщены. Блаженны плачущие ныне, ибо вы воссмеетесь.


Горе вам, пресыщенные ныне, ибо взалчете. Горе вам, смеющиеся ныне, ибо восплачете и возрыдаете.


тот же, кто будет пить от воды, которую Я дам ему, не будет жаждать вовек, но вода, которую Я дам ему, станет в нем источником воды, текущей в жизнь вечную.


Делайте себе не пищу тленную, но пищу, пребывающую в жизнь вечную, которую вам даст Сын Человеческий. Ибо Его запечатлел Отец Бог.


В последний же, в великий день Праздника стоял Иисус и возгласил, говоря: если кто жаждет, да идет ко Мне и да пьет.


И они не будут больше голодать и не будут больше жаждать, и не будет палить их солнце и никакой зной,