Вот, Дева зачнет во чреве и родит Сына, и нарекут имя Ему: Еммануил, что в переводе значит: с нами Бог.
От Матфея 1:24 - перевод Еп. Кассиана Пробудившись от сна, Иосиф поступил, как повелел ему ангел Господень, и принял жену свою. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Пробудившись ото сна, Иосиф сделал так, как велел ему ангел Господень: он принял Марию, жену свою, Восточный Перевод Пробудившись ото сна, Юсуф сделал так, как велел ему ангел от Вечного. Марьям стала женой Юсуфа, Восточный перевод версия с «Аллахом» Пробудившись ото сна, Юсуф сделал так, как велел ему ангел от Вечного. Марьям стала женой Юсуфа, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Пробудившись ото сна, Юсуф сделал так, как велел ему ангел от Вечного. Марьям стала женой Юсуфа, Библия на церковнославянском языке Востав же иосиф от сна, сотвори якоже повеле ему ангел Господень, и прият жену свою, Святая Библия: Современный перевод Когда Иосиф проснулся, он поступил по велению Ангела Господнего и взял Марию в жёны, |
Вот, Дева зачнет во чреве и родит Сына, и нарекут имя Ему: Еммануил, что в переводе значит: с нами Бог.
И вот предстал ангел Господень, и свет воссиял в темнице. Толкнув Петра в бок, он разбудил его, говоря: встань скорее. И спали цепи его с рук.