От Иоанна 11:15 - перевод Еп. Кассиана И Я радуюсь за вас, что Я не был там, дабы вы уверовали. Но идем к нему. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Думая о вас, радуюсь, что Меня не было там: теперь вы будете верить. Но пойдемте же к нему!» Восточный Перевод Ради вас и ради того, чтобы вы поверили, Я рад, что Меня там не было. Но сейчас пойдём к нему. Восточный перевод версия с «Аллахом» Ради вас и ради того, чтобы вы поверили, Я рад, что Меня там не было. Но сейчас пойдём к нему. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ради вас и ради того, чтобы вы поверили, Я рад, что Меня там не было. Но сейчас пойдём к нему. Библия на церковнославянском языке и радуюся вас ради, да веруете, яко не бех тамо: но идем к нему. Святая Библия: Современный перевод И я рад за вас, что Меня там не было, так как сейчас вы сможете поверить. Так пойдёмте к нему сейчас же». |
Услышав это, Иисус сказал: болезнь эта не к смерти, но во славу Божию, чтобы прославлен был Сын Божий чрез нее.
Так положил Иисус начало знамениям в Кане Галилейской и явил славу Свою, и уверовали в Него ученики Его.
Ибо всё для вас, чтобы изобилующая во многих благодать вызвала тем большую благодарность во славу Божию.
Поэтому я всё терплю ради избранных, чтобы и они получили спасение, которое во Христе Иисусе, со славой вечной.
Это написал я вам, верующим во имя Сына Божия, чтобы вы знали, что вы имеете жизнь вечную.