Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Иоанна 11:15 - перевод Еп. Кассиана

И Я радуюсь за вас, что Я не был там, дабы вы уверовали. Но идем к нему.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Думая о вас, радуюсь, что Меня не было там: теперь вы будете верить. Но пойдемте же к нему!»

См. главу

Восточный Перевод

Ради вас и ради того, чтобы вы поверили, Я рад, что Меня там не было. Но сейчас пойдём к нему.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Ради вас и ради того, чтобы вы поверили, Я рад, что Меня там не было. Но сейчас пойдём к нему.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Ради вас и ради того, чтобы вы поверили, Я рад, что Меня там не было. Но сейчас пойдём к нему.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

и радуюся вас ради, да веруете, яко не бех тамо: но идем к нему.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

И я рад за вас, что Меня там не было, так как сейчас вы сможете поверить. Так пойдёмте к нему сейчас же».

См. главу
Другие переводы



От Иоанна 11:15
16 Перекрёстные ссылки  

Тогда и сказал им Иисус прямо: Лазарь умер.


Тогда Фома, называемый Близнец, сказал другим ученикам: идем и мы, чтобы умереть с Ним.


Услышав это, Иисус сказал: болезнь эта не к смерти, но во славу Божию, чтобы прославлен был Сын Божий чрез нее.


Ответил Иисус и сказал: не для Меня голос этот, но для вас.


и за них Я посвящаю Себя, чтобы и они были освящены истиною.


Так положил Иисус начало знамениям в Кане Галилейской и явил славу Свою, и уверовали в Него ученики Его.


Ибо всё для вас, чтобы изобилующая во многих благодать вызвала тем большую благодарность во славу Божию.


Поэтому я всё терплю ради избранных, чтобы и они получили спасение, которое во Христе Иисусе, со славой вечной.


Это написал я вам, верующим во имя Сына Божия, чтобы вы знали, что вы имеете жизнь вечную.