Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Деяния 26:9 - перевод Еп. Кассиана

Ведь я и сам думал, что против имени Иисуса Назорея надо мне многое сделать.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Да, и я в свое время считал, что должен решительно противостоять Иисусу Назарянину.

См. главу

Восточный Перевод

Я тоже считал, что должен всячески противодействовать имени Исы из Назарета.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Я тоже считал, что должен всячески противодействовать имени Исы из Назарета.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Я тоже считал, что должен всячески противодействовать имени Исо из Назарета.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Аз убо мнех, яко подобает ми многа сопротивна противу имене Иисуса назореа сотворити:

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Я тоже считал, что нужно многое сделать против Иисуса из Назарета.

См. главу
Другие переводы



Деяния 26:9
16 Перекрёстные ссылки  

Но это всё будут делать вам за имя Мое, потому что не знают Пославшего Меня.


Тогда ответил Павел: что вы делаете, плача и сокрушая мое сердце? Ведь я готов не только быть связанным, но и умереть в Иерусалиме за имя Господа Иисуса.


И он сказал: я — Иудей, рожденный в Тарсе Киликийском, но воспитанный в этом городе, у ног Гамалиила, наставленный во всей точности отеческого Закона, ревнитель по Боге, как все вы сегодня.


На этот Путь я воздвигнул смертельное гонение, заключая в узы и предавая в тюрьмы как мужчин, так и женщин,


И я ответил: «кто Ты, Господи?» И Он сказал мне: «Я — Иисус Назорей, Которого ты гонишь».


Мы нашли этого человека заразой и возбудителем мятежа среди всех Иудеев по вселенной и предводителем Назорейской ереси.


И теперь, братья, знаю, что вы поступили по неведению, как и начальники ваши.


И сказал Петр: серебра и золота нет у меня. А что имею, то даю тебе: во имя Иисуса Христа Назорея, ходи.


А Савл, всё еще дыша угрозой и убийством на учеников Господних, явился к первосвященнику


Ибо я покажу ему всё, что он должен претерпеть за имя Мое.


Ибо свидетельствую им, что ревность о Боге они имеют, но не по разумению.


по ревности гонитель Церкви, по праведности Законной — безупречный.


меня, который прежде был хулитель и гонитель и обидчик; но я был помилован, потому что по неведению я действовал в неверии,