Притчи 25:6 - Новый русский перевод Не заносись перед царем и не занимай места между великими; Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Не восхваляй себя перед царем, средь великих не стремись занять место. Восточный Перевод Не заносись пред царём и не занимай места между великими; Восточный перевод версия с «Аллахом» Не заносись пред царём и не занимай места между великими; Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Не заносись пред царём и не занимай места между великими; Святая Библия: Современный перевод Не строй из себя важную персону, не хвались собой перед царём. Синодальный перевод Не величайся пред лицем царя, и на месте великих не становись; |
Но Моисей сказал Богу: — Кто я такой, чтобы пойти к фараону и вывести израильтян из Египта?
лучше пусть он тебе скажет: «Сюда поднимись», чем унизит тебя перед знатным. То, что ты видел своими глазами,
Итак, когда тебя пригласили, пойди и сядь на самое последнее место, чтобы хозяин подошел к тебе и сказал: «Друг, перейди на лучшее место». Тогда тебе будет оказан почет перед всеми гостями.
— Если тебя приглашают на свадебный пир, не садись на почетное место, ведь может случиться так, что среди приглашенных окажется кто-то знатнее тебя,
Самуил сказал: — Не стал ли ты главой родов Израиля, хотя сам когда-то невысоко себя ставил? Господь помазал тебя царем над Израилем.