Блаженны те слуги, которых хозяин, возвратившись, найдет бодрствующими. Говорю вам истину, он тогда сам подпояшется, как слуга, пригласит их к столу и будет прислуживать им.
От Луки 22:16 - Новый русский перевод Говорю вам, что Я уже не буду есть ее до тех пор, пока она не совершится в Царстве Божьем. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Говорю вам, что больше не буду праздновать ее, пока весь смысл ее не откроется в Царстве Божием». Восточный Перевод Говорю вам, что Я уже не буду его отмечать до тех пор, пока в Царстве Всевышнего его смысл не будет открыт в полной мере. Восточный перевод версия с «Аллахом» Говорю вам, что Я уже не буду его отмечать до тех пор, пока в Царстве Аллаха его смысл не будет открыт в полной мере. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Говорю вам, что Я уже не буду его отмечать до тех пор, пока в Царстве Всевышнего его смысл не будет открыт в полной мере. перевод Еп. Кассиана ибо, говорю вам, не буду вкушать ее, доколе не исполнится она в Царстве Божием. Библия на церковнославянском языке глаголю бо вам, яко отселе не имам ясти от нея, дондеже скончаются во Царствии Божии. |
Блаженны те слуги, которых хозяин, возвратившись, найдет бодрствующими. Говорю вам истину, он тогда сам подпояшется, как слуга, пригласит их к столу и будет прислуживать им.
Один из обедавших услышал это и сказал Иисусу: — Блажен тот, кто будет пировать в Царстве Божьем.
Говорю вам, что Я уже не буду пить от плода виноградного до тех пор, пока не придет Божье Царство.
чтобы и вы могли есть и пить за Моим столом в Моем Царстве, и вы сядете на престолах править двенадцатью родами Израиля.
Заботьтесь не о временной пище, а о пище, дающей жизнь вечную, которую Сын Человеческий даст вам. На Нем печать Отца, Бога.
не всему народу, а заранее избранным Богом свидетелям, то есть нам, и мы ели и пили с Ним после того, как Он воскрес из мертвых.
Потом ангел сказал мне: «Запиши: блаженны те, кто приглашен на свадебный пир Ягненка!» И добавил: «Это истинные слова Божьи».