Исход 15:3 - Новый русский перевод Господь — это воин; Господь — имя Ему. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Господь наш — воитель, потому имя Ему — Господь! Восточный Перевод Вечный – это воин; Вечный – имя Ему. Восточный перевод версия с «Аллахом» Вечный – это воин; Вечный – имя Ему. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Вечный – это воин; Вечный – имя Ему. Святая Библия: Современный перевод Господь — великий Воин, имя Его — Господь. Синодальный перевод Господь муж брани, Иегова имя Ему. |
Он застопорил колеса их колесниц, и им стало трудно ехать. Египтяне сказали: — Бежим отсюда! Господь сражается на стороне израильтян против Египта!
Моисей сказал Богу: — Вот я пойду к израильтянам и скажу им: «Бог ваших отцов послал меня к вам», а они спросят: «Как Его имя?» Что мне ответить им?
Бог ответил Моисею: — Я Тот, Кто Я Есть. Скажи израильтянам: «„Я Есть“ послал меня к вам».
Еще Бог сказал Моисею: — Скажи израильтянам: «Господь, Бог ваших отцов — Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова, послал меня к вам». Вот Мое имя навеки. Так Меня будут называть из поколения в поколение.
Выйдет Господь, как силач, возбудит Свою ревность, как могучий воин; закричит, поднимет воинственный клич и восторжествует над врагами.
— Так говорит Господь, Который сотворил землю, Господь, Который создал ее и утвердил, Тот, Чье имя — Господь: