Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иов 10:2 - Новый русский перевод

Я Богу скажу: «Не осуждай меня. Скажи же, что Ты против меня имеешь?»

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Скажу Богу: „Не осуждай меня! Объясни, отчего Ты враждуешь со мной!

См. главу

Восточный Перевод

Я Всевышнему скажу: «Не осуждай меня. Скажи же, что Ты против меня имеешь?

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Я Аллаху скажу: «Не осуждай меня. Скажи же, что Ты против меня имеешь?

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Я Всевышнему скажу: «Не осуждай меня. Скажи же, что Ты против меня имеешь?

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Скажу я Богу: „Не обвиняй меня во зле, скажи мне, что я плохого сделал? Что Ты мне можешь предъявить?

См. главу

Синодальный перевод

Скажу Богу: не обвиняй меня; объяви мне, за что Ты со мною борешься?

См. главу
Другие переводы



Иов 10:2
20 Перекрёстные ссылки  

Сколько за мной злодейств и грехов? Покажи мне проступки мои и грех.


Разве я жалуюсь человеку? Разве у меня нет причин быть нетерпеливым?


Для чего тебе состязаться с Ним, говоря, что на слова человека Он не отвечает?


— Препояшь себя, как мужчина; Я буду спрашивать, а ты отвечай.


Если я согрешил, что Тебе я сделал, Тебе, о Страж человека? За что Ты поставил меня Своей мишенью? За что я стал Тебе в тягость?


А раз я уже обвинен, то зачем мне бороться впустую?


Если бы он захотел с Ним спорить, не смог бы ответить ни на один из тысячи вопросов.


Он — милость моя и крепость моя, прибежище мое и избавитель мой, щит мой, Тот, на Кого я уповаю, Кто подчиняет мне мой народ.


воспевая Тебе хвалу и говоря о всех чудесах Твоих.


Господь — моя сила и щит; сердце мое на Него надеется. Он мне помог, и сердце мое ликует; песней моей я Его буду славить.


Теперь тем, кто находится в единении со Христом Иисусом, нет никакого осуждения,