Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




1 Паралипоменон 12:24 - Восточный Перевод

людей рода Иуды, которые носили щит и копьё, – 6 800 человек, вооружённых для битвы.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Из колена Иуды вооруженных щитами и копьями: шесть тысяч восемьсот годных для воинской службы.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

людей рода Иуды, которые носили щит и копьё, – 6 800 человек, вооружённых для битвы.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

людей рода Иуды, которые носили щит и копьё, – 6 800 человек, вооружённых для битвы.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Из колена Иуды там было шесть тысяч восемьсот человек, готовых к войне. Они носили щиты и копья.

См. главу

Синодальный перевод

сыновей Иудиных, носящих щит и копье, было шесть тысяч восемьсот готовых к войне;

См. главу

Новый русский перевод

людей рода Иуды, которые носили щит и копье, — 6 800 вооруженных для битвы;

См. главу
Другие переводы



1 Паралипоменон 12:24
6 Перекрёстные ссылки  

Скипетр не покинет Иуду, и потомки его всегда будут держать жезл правителей, пока не придёт Тот, Кому он принадлежит, Тот, Кому покорятся все народы.


Все роды Исраила пришли к Давуду в Хеврон и сказали: – Мы – твоя плоть и кровь.


Все исраильтяне собрались к Давуду в Хеврон и сказали: – Мы – твоя плоть и кровь.


Вот вожди воинов Давуда, которые вместе со всем Исраилом своей силой поддержали Давуда в его царстве, чтобы воцарить его, как обещал Вечный.


Вот количество воинов, вооружённых для битвы, которые пришли к Давуду в Хеврон, чтобы по слову Вечного передать ему царство Шаула:


Из рода Шимона, воинов, готовых к битве, – 7 100.