Навин 8:16 - Восточный Перевод А те позвали весь народ, который был в городе, в погоню и, преследуя Иешуа, отдалились от города. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Видя это, все, кто еще оставался в городе, присоединились к погоне и, преследуя Иисуса, отдалились от города. Восточный перевод версия с «Аллахом» А те позвали весь народ, который был в городе, в погоню и, преследуя Иешуа, отдалились от города. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) А те позвали весь народ, который был в городе, в погоню и, преследуя Иешуа, отдалились от города. Святая Библия: Современный перевод Народ в городе стал кричать и преследовать Иисуса и его воинов. Весь народ вышел из города. Синодальный перевод а они кликнули весь народ, который был в городе, чтобы преследовать их, и, преследуя Иисуса, отдалились от города; Новый русский перевод А те позвали весь народ, который был в городе, в погоню и, преследуя Иисуса, отдалились от города. |
Ни в Гае, ни в Вефиле не осталось ни одного воина, который не погнался бы вслед за Исраилом. Они пустились в погоню за Исраилом, не заперев городских ворот.
Это духи демонов, совершающие знамения. Они отправляются к царям всей земли, чтобы собрать их на битву в великий день Бога Сил.
Вениамитяне вышли им навстречу, и их увели от города. Они начали, как и прежде, наносить исраильтянам потери, так что около тридцати человек пало убитыми в поле и на дорогах, одна из которых ведёт к Вефилю, а другая к Гиве.