Псалтирь 103:9 - Восточный Перевод Ты поставил им предел, который не смогут перейти, и землю вновь не покроют. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Ты поставил предел, которого они не могут преступить, — не могут возвратиться, чтобы снова покрыть землю. Восточный перевод версия с «Аллахом» Ты поставил им предел, который не смогут перейти, и землю вновь не покроют. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ты поставил им предел, который не смогут перейти, и землю вновь не покроют. Святая Библия: Современный перевод Ты воздвиг морям границы, которых им не перейти. И никогда им больше землю не покрыть. Синодальный перевод Ты положил предел, которого не перейдут, и не возвратятся покрыть землю. Новый русский перевод Ты поставил им предел, который не смогут перейти, и землю вновь не покроют. |
Войной и пленом Он наказывал исраильтян – Он изгнал их Своим свирепым дыханием, подобным восточному ветру.
Не вовеки буду Я обвинять и не всегда буду гневаться, иначе изнемог бы предо Мною человеческий дух и дыхание человеческое, созданное Мною.
Иди и возвести на севере такие слова: Вернись, изменница Исраил, – возвещает Вечный. – Я больше не буду гневаться на тебя, потому что Я милостив, – возвещает Вечный. – Не вечно Я буду гневаться.
всегда ли Ты будешь гневаться? Вечно ли будет длиться Твоя ярость»? Вот как ты говоришь, но делаешь зло, как только можешь.
Ни один из совершённых им грехов не будет ему припомнен. Он поступает справедливо и праведно: он непременно будет жить.