Ильяс из Тишбы, что в Галааде, сказал Ахаву: – Верно, как и то, что жив Вечный, Бог Исраила, Которому я служу, – в эти годы не будет ни росы, ни дождя, разве только по моему слову.
3 Царств 18:41 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Ильяс сказал Ахаву: – Иди, ешь и пей, потому что вот он, шум ливня! Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Илия сказал Ахаву: «Иди ешь и пей. Уже слышен шум дождя!» Восточный Перевод Ильяс сказал Ахаву: – Иди, ешь и пей, потому что вот он, шум ливня! Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ильёс сказал Ахаву: – Иди, ешь и пей, потому что вот он, шум ливня! Святая Библия: Современный перевод Тогда Илия сказал царю Ахаву: «Пойди, ешь и пей. Приближается ливень». Синодальный перевод И сказал Илия Ахаву: пойди, ешь и пей, ибо слышен шум дождя. Новый русский перевод Илия сказал Ахаву: — Иди, ешь и пей, потому что вот он, шум ливня. |
Ильяс из Тишбы, что в Галааде, сказал Ахаву: – Верно, как и то, что жив Вечный, Бог Исраила, Которому я служу, – в эти годы не будет ни росы, ни дождя, разве только по моему слову.
Спустя долгое время, на третьем году засухи, к Ильясу было слово Вечного: – Иди и предстань перед Ахавом, и Я пошлю на землю дождь.
А Ильяс приказал им: – Схватите пророков Баала! Смотрите, чтобы ни один не скрылся! Они схватили их, а Ильяс отвёл их к реке Кишон и там предал их смерти.
И Ахав пошёл есть и пить, а Ильяс поднялся на вершину Кармила, опустился на корточки и положил своё лицо между колен.
то услышь с небес и прости грех Твоих рабов, Твоего народа Исраила. Научи их доброму пути, чтобы им ходить по нему, и пошли дождь на землю, которую Ты дал в наследие Твоему народу.
Итак, иди и ешь с удовольствием свой хлеб и пей вино своё с радостью в сердце, потому что Аллаху угодны твои дела.
Я настоятельно советую вам поесть, и это поможет вам спастись. Ни у кого из вас даже волос с головы не упадёт.