Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Руфь 1:3 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Позже Эли-Малик, муж Наоми, умер, и она осталась с двумя сыновьями.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Потом Элимелех, муж Ноемини, умер, и осталась она одна с двумя сыновьями.

См. главу

Восточный Перевод

Позже Эли-Малик, муж Наоми, умер, и она осталась с двумя сыновьями.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Позже Эли-Малик, муж Наоми, умер, и она осталась с двумя сыновьями.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Спустя некоторое время муж Ноемини, Елимелех, умер, оставив Ноеминь вдовой с двумя сыновьями.

См. главу

Синодальный перевод

И умер Елимелех, муж Ноемини, и осталась она с двумя сыновьями своими.

См. главу

Новый русский перевод

Элимелех, муж Ноемини, умер, и она осталась с двумя сыновьями.

См. главу
Другие переводы



Руфь 1:3
6 Перекрёстные ссылки  

Жена одного из учеников пророческих просила помощи у Елисея: – Твой раб, мой муж, умер, и ты знаешь, что он чтил Вечного. А теперь его заимодавец пришёл, чтобы забрать обоих моих мальчиков в рабство.


Да не торжествуют надо мною те, кто враждует со мной без повода. Да не подмигивают насмешливо те, кто ненавидит меня безо всякой причины.


ведь Вечный наказывает того, кого любит, и бьёт каждого, кого принимает как сына».


Этого человека звали Эли-Малик, его жену – Наоми, а двоих его сыновей – Махлон и Килеон. Они были ефрафяне из Вифлеема, что находится в Иудее. Они пришли в Моав и жили там.


Они женились на моавитянках – одну из них звали Орфа, а другую Руфь. После того как они прожили там около десяти лет,