Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Бытие 27:3 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Возьми же своё оружие – колчан и лук – и выйди в поле добыть мне дичи.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Возьми-ка ты свое оружие, лук свой да стрелы, пойди в поле и добудь для меня дичи.

См. главу

Восточный Перевод

Возьми же своё оружие – колчан и лук – и выйди в поле добыть мне дичи.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Возьми же своё оружие – колчан и лук – и выйди в поле добыть мне дичи.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Возьми свой лук и стрелы, пойди в поле и налови мне дичи.

См. главу

Синодальный перевод

возьми теперь орудия твои, колчан твой и лук твой, пойди в поле, и налови мне дичи,

См. главу

Новый русский перевод

Возьми же свое оружие — колчан и лук — и выйди в поле добыть мне дичи.

См. главу
Другие переводы



Бытие 27:3
5 Перекрёстные ссылки  

Он также был величайшим охотником; поэтому и говорится: «Величайший охотник, как Нимрод».


Приготовь мою любимую еду и принеси мне поесть, чтобы я благословил тебя перед смертью.


Люди будут ходить туда с луком и стрелами, потому что земля будет покрыта терновником и колючками.


Вы говорите: «Мне всё позволено!» Да, но не всё мне полезно! «Мне всё позволено», но ничто не должно иметь власти надо мной!