Бытие 27:3 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Возьми же своё оружие – колчан и лук – и выйди в поле добыть мне дичи. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Возьми-ка ты свое оружие, лук свой да стрелы, пойди в поле и добудь для меня дичи. Восточный Перевод Возьми же своё оружие – колчан и лук – и выйди в поле добыть мне дичи. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Возьми же своё оружие – колчан и лук – и выйди в поле добыть мне дичи. Святая Библия: Современный перевод Возьми свой лук и стрелы, пойди в поле и налови мне дичи. Синодальный перевод возьми теперь орудия твои, колчан твой и лук твой, пойди в поле, и налови мне дичи, Новый русский перевод Возьми же свое оружие — колчан и лук — и выйди в поле добыть мне дичи. |
Люди будут ходить туда с луком и стрелами, потому что земля будет покрыта терновником и колючками.
Вы говорите: «Мне всё позволено!» Да, но не всё мне полезно! «Мне всё позволено», но ничто не должно иметь власти надо мной!