Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иеремия 48:30 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

– Знаю Я его наглость, – возвещает Вечный, – но пуста его похвальба, и дела его ничего не стоят.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Я знаю, — говорит Господь, — его бахвальство, пустое оно, хвалится он, а дела нет.

См. главу

Восточный Перевод

– Знаю Я его наглость, – возвещает Вечный, – но пуста его похвальба, и дела его ничего не стоят.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

– Знаю Я его наглость, – возвещает Вечный, – но пуста его похвальба, и дела его ничего не стоят.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Господь говорит: «Я знаю, Моав был хвастлив и вспыльчив, но вся похвальба его — ложь. Он не в состоянии сделать того, о чём сам говорит.

См. главу

Синодальный перевод

Знаю Я дерзость его, говорит Господь, но это ненадежно; пустые слова его: не так сделают.

См. главу

Новый русский перевод

Знаю Я его наглость, — возвещает Господь, — но пуста его похвальба, и дела его ничего не стоят.

См. главу
Другие переводы



Иеремия 48:30
7 Перекрёстные ссылки  

Святой народ, бойся Вечного, ведь тот, кто боится Его, ни в чём не нуждается.


Храбрые воины стали добычею, уснули последним сном; ни один из них не смог даже руку поднять.


Нет ни мудрости, ни разума, ни замысла, что имели бы успех против Вечного.


Слышали мы о гордости Моава, о его непомерной гордости и тщеславии, о его гордости и наглости, но пуста его похвальба.


Меч поразит его лжепророков: они обезумеют. Меч поразит его воинов: они задрожат от страха.