Деяния 2:7 - Восточный перевод версия с «Аллахом» В большом изумлении они спрашивали: – Разве все эти люди не галилеяне? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Пораженные этим, они с изумлением спрашивали: «Разве все эти люди, что сейчас говорят, не галилеяне? Восточный Перевод В большом изумлении они спрашивали: – Разве все эти люди не галилеяне? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) В большом изумлении они спрашивали: – Разве все эти люди не галилеяне? перевод Еп. Кассиана Изумлялись все и дивились, говоря: вот все эти говорящие, разве они не Галилеяне? Библия на церковнославянском языке Дивляхуся же вси и чудяхуся, глаголюще друг ко другу: не се ли, вси сии суть глаголющии галилеане? Святая Библия: Современный перевод Все были поражены и, недоумевая, говорили: «Разве все эти люди, которые говорят, не галилеяне? |
Но спустя немного времени стоявшие там люди подошли и сказали ему: – Точно, ты тоже один из них, тебя и говор твой выдаёт.
Иса, выслушав его, удивился и сказал тем, кто шёл за Ним: – Говорю вам истину, что даже в Исраиле Я не встречал такой сильной веры.
Люди в изумлении говорили друг другу: – Что это? Новое учение, да ещё и с такой властью! Он даже нечистым духам приказывает, и те подчиняются Ему!
Больной тут же, на глазах у всех, встал, взял постель и вышел. Это очень изумило всех, и люди славили Аллаха, говоря: – Такого мы никогда ещё не видели!
Они ответили: – Ты что, тоже из Галилеи? Посмотри в Писании, и ты увидишь, что обещанный Пророк не может быть из Галилеи.
– Галилеяне, – сказали они, – что вы стоите и смотрите в небо? Этот Иса, Который был взят от вас в небеса, придёт точно таким же образом, каким на ваших глазах вознёсся.
Они узнавали в нём того человека, который сидел и просил милостыню у Прекрасных ворот храма, и изумлялись тому, что с ним произошло.