Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




1 Царств 20:33 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

А Саул метнул в него копье, чтобы сразить его, и понял Ионафан, что от отца Давиду грозит верная смерть.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Но Шаул метнул в него копьё, чтобы его убить. И Ионафан понял, что его отец решил убить Давуда.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Но Шаул метнул в него копьё, чтобы его убить. И Ионафан понял, что его отец решил убить Давуда.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Но Шаул метнул в него копьё, чтобы его убить. И Ионафан понял, что его отец решил убить Довуда.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Но Саул бросил в него копьё, чтобы убить его, и Ионафан тогда понял, что его отец очень сильно хотел убить Давида.

См. главу

Синодальный перевод

Тогда Саул бросил копье в него, чтобы поразить его. И Ионафан понял, что отец его решился убить Давида.

См. главу

Новый русский перевод

Но Саул метнул в него копье, чтобы его убить. И Ионафан понял, что его отец решил убить Давида.

См. главу
Другие переводы



1 Царств 20:33
5 Перекрёстные ссылки  

Соломон пытался убить Иеровоама, но Иеровоам бежал в Египет, к царю египетскому Шишаку. Он оставался в Египте до смерти Соломона.


и он дважды метнул его, решив пригвоздить Давида к стене, но тот оба раза увернулся.


Саул вновь попытался пригвоздить Давида копьем к стене, но тот отскочил от Саула, и копье вонзилось в стену. Той же ночью Давид бежал.


Ионафан встал из-за стола в великом негодовании и не ел ничего во второй день новолуния от печали о Давиде и от обиды на отца.


Если он скажет на это: „Хорошо!“ — значит, слуга твой в безопасности, а если рассердится — знай: беда грозит мне от него.