Судьи 16:16 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И так она умоляла его и мучила ежедневно, что ему и жизнь стала не мила. Больше версийВосточный Перевод Так она изводила его день за днём, пока не надоела ему до смерти. Восточный перевод версия с «Аллахом» Так она изводила его день за днём, пока не надоела ему до смерти. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Так она изводила его день за днём, пока не надоела ему до смерти. Святая Библия: Современный перевод Она докучала Самсону каждый день, пытаясь выведать его секрет, и мучила его так, что ему было тяжело от этого до смерти. Синодальный перевод И как она словами своими тяготила его всякий день и мучила его, то душе его тяжело стало до смерти. Новый русский перевод Так она изводила его день за днем, пока не надоела ему до смерти. |
Говорю вам, если даже он сразу и не встанет и не даст ему хлеба по дружбе с ним, всё равно поднимется и даст тому всё, что нужно, если тот проявит большую настойчивость.
но эта вдова не оставляет меня в покое. Заступлюсь за нее, чтобы она больше не приходила и не досаждала мне“».
Тогда жена пришла в слезах к Самсону и сказала: «Наверное, опротивела я тебе, не любишь ты меня! Загадал ты моим соплеменникам загадку, а ответа мне не говоришь!» Он отвечал ей: «Я и отцу с матерью не сказал ответа — как же скажу тебе?»
А она плакала все семь дней пира. На седьмой день он уступил ее просьбам — уж так она умоляла его, — открыл ей отгадку, а она передала ее своим соплеменникам.
Далила всё упрекала его: «К чему ты говоришь мне о своей любви, когда сердце твое не со мной? Три раза ты обманул меня и так и не сказал, в чем твоя великая сила».
Тогда он открылся ей и сказал: «Бритва не касалась моей головы, потому что я от чрева матери — назорей Божий. Если меня обрить, то сила оставит меня, я ослабею и стану как все прочие люди».