Притчи 29:5 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Кто ближнему своему льстит — расставляет сети на пути его. Больше версийВосточный Перевод Льстящий ближнему своему раскидывает сеть у него под ногами. Восточный перевод версия с «Аллахом» Льстящий ближнему своему раскидывает сеть у него под ногами. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Льстящий ближнему своему раскидывает сеть у него под ногами. Святая Библия: Современный перевод Пытающийся получить желаемое, говоря приятное другим, себе же расставляет ловушку. Синодальный перевод Человек, льстящий другу своему, расстилает сеть ногам его. Новый русский перевод Льстящий ближнему своему раскидывает сеть у него под ногами. |
Господи, в праведности Своей проведи меня среди врагов подстерегающих и путь, которым ведешь, уровняй.
В конечном счете, будут благодарны тому, кто обличает другого, а не тому, у кого льстивый язык.
Эти люди служат не Господу нашему Христу, а чреву своему, и речами своими вкрадчивыми и льстивыми они обольщают сердца простодушных.
Мы ведь никогда, вы знаете, не прибегали к лести, не было у нас, видит Бог, и корыстных побуждений.
Слуги Саула говорили всё это Давиду, но Давид отвечал: «Вы думаете, шуточное дело — породниться с царем? Ведь я беден и незнатен».