Знайте же, перед тем как придет День Господень, День великий и страшный, пророка Илию пошлю Я к вам.
От Матфея 27:47 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Иные из стоявших там, услышав это, говорили: «Илию Он зовет». Больше версийВосточный Перевод Некоторые из стоявших поблизости, услышав это, сказали: – Он зовёт пророка Ильяса. Восточный перевод версия с «Аллахом» Некоторые из стоявших поблизости, услышав это, сказали: – Он зовёт пророка Ильяса. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Некоторые из стоявших поблизости, услышав это, сказали: – Он зовёт пророка Ильёса. перевод Еп. Кассиана Некоторые же из стоявших там, услышав, сказали: Илию зовет Он. Библия на церковнославянском языке Нецыи же от ту стоящих слышавше глаголаху, яко илию глашает сей. Святая Библия: Современный перевод Некоторые из тех, кто стояли поблизости, услышав это, сказали: «Он взывает к Илии!» |
Знайте же, перед тем как придет День Господень, День великий и страшный, пророка Илию пошлю Я к вам.
А около трех часов воззвал громким голосом Иисус: «Эли, Эли! Лема сабахтани?», что значит: «Боже Мой, Боже Мой! Почему Меня Ты оставил?»
И тотчас один из них побежал и принес губку. Намочив ее уксусом, насадил он на палку ее и подал Иисусу, чтобы пил Тот.